Modern Languages

David Hull

Assistant Professor of Chinese Language, Literature, and Culture
Education
  • B.A., East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara, 2003
  • M.A., East Asian Languages and Cultural Studies, University of California, Santa Barbara, 2006
  • Ph.D., Modern Chinese Literature, University of California, Los Angeles, 2012
Research

“Value in What is Saved and What is Lost: Textology in Mao Dun’s Eclipse.” Frontiers of Literary Studies in China. Vol 10, no. 2 2016.

Teaching

Chinese:

101,102,201,202

FYS:

101: A New China Through Literature

ILC:

394: Chinese Cinema

394: Stories of the Strange

394: Chinese Literature Through the Ages

Professional Experience

EDITING:

“Mao Dun” in Twentieth-Century Literary Criticism. Trudeau, Lawrence J. ed. Farmington Hills, Mich: Gale, Cengage Learning. Vol 299. 2014.

TRANSLATION:

张天翼 Zhang Tianyi. “洋涇浜奇俠” The Pidgin Warrior (In Progress).

艾伟 Ai Wei. “菊花之刀” “The Chrysanthemum Blade” Short Fiction from 2000 Anthology (Title Not Confirmed).  Chinese Literature Today Book Series, Oklahoma University Press (Forthcoming).

飞氘Fei Dao. “一个末世的故事” “A Story of the End of the World in The Sound of Salt Forming University of Hawai’I Press. (2016).

艾伟 Ai Wei. “菊花之刀” “The Chrysanthemum Blade” Chinese Literature Today, Vol 4 Number 2, Oklahoma University Press (2014).

茅盾Mao Dun. “動搖” Waverings. Hong Kong: Research Centre for Translation, Chinese University of Hong Kong Press. 2014.

茅盾Mao Dun. “動搖 (選)” “Waverings (Selections).” Renditions, 80 (Autumn 2013).

茅盾Mao Dun. “動搖 (選)” “Waverings (Selections).” Renditions, 79 (Spring 2013).

飛氘Fei Dao.  “魔鬼的頭顱” “The Demon’s Head.” Renditions 77/78 (Fall 2012).

茅盾Mao Dun. “動搖 (選)” “Waverings (Selections).” Renditions, 75 (Spring 2011).



script src="/live/resource/js/scripts/social.rev.1482248856.js" type="text/javascript">